was first used by an American journalist, Edward Hunter, as a translation of the colloquialism hsi nao (literally, “wash brain”) which he quoted from Chinese informants who described its use following the Communist takeover
每一年,全世界最聪明的人会在Edge网站上回答一个年度问题. 今年的问题是: WHAT DO YOU THINK ABOUT MACHINES THAT THINK?
“阿兰·图灵发明通用图灵机80年了,是时候向他和其它人工智能的先锋致敬了”.
另,今年也是图灵逝世60年.
聪明的人太多了,现在已经有180条答案了.目前我只读了我想读的三人的答案,已经非常值得一记.
第一位是哲学和认知学家Daniel C. Dennett, 他讲的是奇点Singularity—当人工智能超越人类. 可能很多人一直觉得奇点这种说法是个玩笑,但AI的发展到今时今日,你恐怕得认真想一想这个假说了.Dennett觉得现在才是人类能把握命运的时机,感觉他还是觉得machine就是machine,认为无止境的赋予机器智能有巨大的风险.然后不能太信任之类.基本弗兰肯斯坦既视感.
My previous job was in a crowdsourcing translation website. This website is significant meaningful to people in China, a country where Google and Twitter was blocked. Those articles translated from foreign media help many Chinese people to know a world completed different from they saw on the Chinese propaganda department.
And I keep blogging and tweeting. “Tweeting” here means both in twitter and Sina weibo. Yes I know the censorship of Weibo is ridiculous. But I just want to do a little work to promote the dilution of information.
I still don’t think it’s kinda of naive even today, but I have to admit that I am always looking for a more efficient way.
Everyone was talking about Kickstarter in 2013. Then the words like 3D printing, opensourced hardware, arduino… poured in to my eyesight. And I read more about maker movement, the third industry revolution. The most fabulous piece was from Neil Gershenfeld. I was fascinated by the scenario of “bits and atoms get mixed”.
I used to transfer as more useful “bits” to people who needed them as I can, now as the boundary of bit and atom getting vague, I think I found a more powerful way to reach my goal – advocate freedom and democracy.
This time I will begin with joining the team who believe in the democracy of making. Digital fabrication will change the traditional way of manufacturing. And eventually, our daily life. The more time I get my hands dirty, the stronger I feel myself. This is the first time when I say “I will make it”, I literately will.
The democracy of making brought opportunities to everyone to become a maker, this may have special meaning to those who lack the opportunity of accessing the resources and facilities of manufacturing for a long time. Especially in the countries where most of the them were not controlled by the citizen.
There are different aspects of personal freedom. They are interrelated and interact on each other. The right to make is also indispensable to a citizen.
In the quantum physics, matter is both particle and wave. I believe the future is just like this – a world where atoms are bits.
而让很多人包括我在内意识到社交媒体的真正拥有引发风暴力量的,是阿拉伯之春。至今,讨论社交媒体在阿拉伯之春中作用的论文已有数万,在google scholar中用关键词“arab spring social media” 搜索有 85,600 个结果(包括论文、著作等)。而大众媒体上,以《引爆点》等畅销书而知名的作家Malcolm Gladwell 首先在《纽约客》发文,虽然他主要观点是质疑社交媒体在此的作用,但引发的一系列后续争论让更多学界之外的人卷入、讨论和思考这一议题。
你可以说这是达芬奇的”巅峰之作“,也可以说它描绘的笑容有一种神秘的力量等等。它是一件杰作,但是它只是无数杰作中的一件。把它放到还有更多杰作的卢浮宫中,你能指出它有什么与众不同之处吗?Duncan Watts就不能。这个问题也来自他的《Everything is Obvious》一书。不仅是Duncan Watts,还有达芬奇同时代的人,还有在这幅画从被窃开始逐渐流行之前的无数人也不能。蒙娜丽莎如此流行,种种辩解,说的其实是”因为它最蒙娜丽莎“。
这本书的副标题是 once you know the answer,主副标题连起来简单除暴的翻译就是”马后炮什么的最不费力了“。对流行现象的解释,比如蒙娜丽莎、哈利波特其实都是这种马后炮。流行事物A之所以流行,是构成A的种种因素合力造成的,也就还是上面那句话,A流行因为它是A。这种循环论证拿来写专栏畅销书骗骗钱其实基本无害,比如上面那位 Gladwell 说你要引发病毒扩散你得找到”关键人物“啦。啊 ,你没流行啊你找的关键人物不对啊。